在线翻译 翻译查询
输入要在线翻译的内容(还可输入 500 字)
汉译英英译汉/ 汉译日日译汉/ 汉译韩韩译汉自动识别
内容为 翻译成

翻译结果

"老冯者持鸡羹入,见四座俨然,遂突发恶疾," 的法语翻译

中文

老冯者持鸡羹入,见四座俨然,遂突发恶疾,嘻哈大笑。置羹于案,忽疑,环顾四座。问:"呜呼,菜已尽备,不食何为?"
一王姓队长曰:老冯,诸位皆不敢食。或曰毒于菜中。
冯笑曰:哎呦呦,速趁热食之,吾不相前扰,吾去也。
司令俨然曰:汝不可走
冯即曰:司令,汝不得相与王大队长兴口雌黄!
司令曰:吾信,信其极。
冯面有忧色,对曰:司令,汝也喜言戏乎?
司令持羹匙挹羹一碗,曰:汝未置毒与羹,即食之,不应露此难色。
老冯又笑曰:此羹乃珍馐,不应先与同志乎?吾不过一后厨,食不得,食不得。
司令曰:汝甚苦矣。食此羹亦何如?
稍止又曰:拒食,即置毒于此羹。
老冯对曰:今朝谁欲害余,乃队长否?善,吾食之。
老冯栗手持羹于前,壮胆,高声呼:食此羹,乃一桩美差是也!
老冯食毕曰:此羹味极,甚哉。
少倾曰:司令,视无事否?速趁热食之!汝需当首。若不为,众人何敢相食?
见众人对视,又曰:皆,皆何以视余?食,趁热食之。
四座俱寂,冯忽突发恶疾,敲案怒曰:他娘的,为何不食!不食,不食是否?
老冯掏雷曰:不食,吾灭众人也!胆小惧死否?吾言尽于此,不食,亦勿欲生!
两卫惊,司令作势止其动。

法语

Le vieux Feng est entré avec de la soupe de poulet. Il a vu les quatre sièges comme s'ils étaient pleins. Il a eu une maladie soudaine et a ri au hip - hop. Cuillère dans l'affaire, suspicieux, regardant autour de quatre. Question: & quot; Wuhu, la nourriture est prête, pourquoi ne pas manger? & quot;
Un capitaine nommé Wang a dit: vieux Feng, vous n'osez pas manger. Ou empoisonné dans la nourriture.
Feng Xiao a dit: "Oh, mon Dieu, quand il fait chaud, je ne me dérange pas, je vais aussi."
Le commandant a dit: "Vous ne devez pas partir."
Feng Yi a dit: commandant, vous ne pouvez pas vous rencontrer avec le capitaine Wang xingkou femelle jaune!
Le commandant a dit: Croyez - moi, croyez - moi.
Feng Mian était triste, alors il a dit, "commandant, êtes - vous heureux de jouer?"
Le commandant a tenu la cuillère à soupe dans un bol de soupe, a dit: vous n'avez pas mis de poison et de soupe, prêt à manger, ne devrait pas montrer cette couleur difficile.
Le vieux Feng sourit encore et dit: cette soupe est précieuse, ne devrait pas d'abord et camarade? Je ne peux pas manger, je ne peux pas manger.
Le commandant dit: vous êtes très amer. Et cette soupe?
Un peu plus tard, il a dit: Résistez à la nourriture, c'est - à - dire mettez du poison dans cette soupe.
Le vieux Feng a dit: "qui veut faire du mal à Yu, n'est - ce pas le capitaine?" Bon, je mange.
Le vieux Feng Li tenait la soupe dans sa main et cria avec audace: C'est une délicatesse de manger cette soupe!
Le vieux Feng Shi Bi a dit: cette soupe a un goût très délicieux.
- - commandant, ne voyez - vous rien? Mangez vite tant qu'il fait chaud! Tu dois être le premier. Si ce n'est pas le cas, Comment osent - ils se nourrir les uns les autres?
Voir les gens se regarder, et dire: tout, pourquoi voir le reste? Mangez pendant que c'est chaud.
Quatre sièges sont silencieux, Feng soudainement une maladie grave, frapper la colère du cas dit: sa mère, pourquoi ne pas manger! Pas de nourriture, pas de nourriture?
Le vieux Feng Cao Lei a dit: ne mangez pas, je détruis tout le monde aussi! Tu as peur de mourir? J'ai tout dit, pas de nourriture, pas de vie!
Les deux gardes ont été choqués et le commandant a agi pour les arrêter.

"老冯者持鸡羹入,见四座俨然,遂突发恶疾," 的相关翻译

老冯者持鸡羹入,见四座俨然,遂突发恶疾,嘻哈大笑。置羹于案,忽疑,环顾四座。问:"呜呼,菜已尽备,不食何为?"一王姓队长曰:老冯,诸位皆不敢食。或曰毒于菜中。冯笑曰:哎呦呦,速趁热食之,吾不相前扰,吾去也。司令俨然曰:汝不可走冯即曰:司令,汝不得相与王大队长兴口雌黄!司令曰:吾信,信其极。冯面有忧色,对曰:司令,汝也喜言戏乎?司令持羹匙挹羹一碗,曰:汝未置毒与羹,即食之,不应露此难色。老冯又笑曰:此羹乃珍馐,不应先与同志乎?吾不过一后厨,食不得,食不得。司令曰:汝甚苦矣。食此羹亦何如?稍止又曰:拒食,即置毒于此羹。老冯对曰:今朝谁欲害余,乃队长否?善,吾食之。老冯栗手持羹于前,壮胆,高声呼:食此羹,乃一桩美差是也!老冯食毕曰:此羹味极,甚哉。少倾曰:司令,视无事否?速趁热食之!汝需当首。若不为,众人何敢相食?见众人对视,又曰:皆,皆何以视余?食,趁热食之。四座俱寂,冯忽突发恶疾,敲案怒曰:他娘的,为何不食!不食,不食是否?老冯掏雷曰:不食,吾灭众人也!胆小惧死否?吾言尽于此,不食,亦勿欲生!两卫惊,司令作势止其动。用法语怎么说? Le vieux Feng est entré avec de la soupe de poulet. Il a vu les quatre sièges comme s'ils étaient pleins. Il a eu une maladie soudaine et a ri au hip - hop. Cuillère dans l'affaire, suspicieux, regardant autour de quatre. Question: & quot; Wuhu, la nourriture est prête, pourquoi ne pas manger? & quot; Un capitaine nommé Wang a dit: vieux Feng, vous n'osez pas manger. Ou empoisonné dans la nourriture. Feng Xiao a dit: "Oh, mon Dieu, quand il fait chaud, je ne me dérange pas, je vais aussi." Le commandant a dit: "Vous ne devez pas partir." Feng Yi a dit: commandant, vous ne pouvez pas vous rencontrer avec le capitaine Wang xingkou femelle jaune! Le commandant a dit: Croyez - moi, croyez - moi. Feng Mian était triste, alors il a dit, "commandant, êtes - vous heureux de jouer?" Le commandant a tenu la cuillère à soupe dans un bol de soupe, a dit: vous n'avez pas mis de poison et de soupe, prêt à manger, ne devrait pas montrer cette couleur difficile. Le vieux Feng sourit encore et dit: cette soupe est précieuse, ne devrait pas d'abord et camarade? Je ne peux pas manger, je ne peux pas manger. Le commandant dit: vous êtes très amer. Et cette soupe? Un peu plus tard, il a dit: Résistez à la nourriture, c'est - à - dire mettez du poison dans cette soupe. Le vieux Feng a dit: "qui veut faire du mal à Yu, n'est - ce pas le capitaine?" Bon, je mange. Le vieux Feng Li tenait la soupe dans sa main et cria avec audace: C'est une délicatesse de manger cette soupe! Le vieux Feng Shi Bi a dit: cette soupe a un goût très délicieux. - - commandant, ne voyez - vous rien? Mangez vite tant qu'il fait chaud! Tu dois être le premier. Si ce n'est pas le cas, Comment osent - ils se nourrir les uns les autres? Voir les gens se regarder, et dire: tout, pourquoi voir le reste? Mangez pendant que c'est chaud. Quatre sièges sont silencieux, Feng soudainement une maladie grave, frapper la colère du cas dit: sa mère, pourquoi ne pas manger! Pas de nourriture, pas de nourriture? Le vieux Feng Cao Lei a dit: ne mangez pas, je détruis tout le monde aussi! Tu as peur de mourir? J'ai tout dit, pas de nourriture, pas de vie! Les deux gardes ont été choqués et le commandant a agi pour les arrêter.

百度翻译 英语在线翻译 有道翻译 汉译英 英语翻译 谷歌翻译 英译汉 在线翻译 百度在线翻译 百度在线翻译 英文翻译 中译英 韩文翻译

在线翻译说明

1、支持多种语言的在线翻译,例如:英译汉、汉译英、中英互译、中日互译、中韩互译、中法互译等;

2、可自动识别待翻译内容语种,自动输出翻译后的结果;

3、在线翻译功能与市场同类产品(例如谷歌在线翻译、百度在线翻译、有道在线翻译)相差无几;

4、在线翻译器提供免费在线翻译服务,不收取任何形式的费用;

目前可在线翻译的语言

中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、意大利语、繁体中文、粤语、文言文、西班牙语、泰语、阿拉伯语、葡萄牙语、希腊语、荷兰语、波兰语、保加利亚语、爱沙尼亚语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、斯洛文尼亚语、瑞典语、匈牙利语、等。

在线翻译为您提供百度翻译,英语在线翻译,有道翻译,汉译英,英语翻译,谷歌翻译,英译汉,在线翻译,百度在线翻译,百度在线翻译,英文翻译,中译英,韩文翻译,日文翻译,中英互译,翻译在线,翻译器,谷歌在线翻译
在线翻译查询 全部查询
©2018 在线翻译 闽ICP备07503221号-6