在线翻译 翻译查询
输入要在线翻译的内容(还可输入 500 字)
汉译英英译汉/ 汉译日日译汉/ 汉译韩韩译汉自动识别
内容为 翻译成

翻译结果

"博士臣揖言:臣闻昔在周公,缵述唐虞,宗翼" 的中文翻译

文言文

博士臣揖言:臣闻昔在周公,缵述唐虞,宗翼文武,克定四海。勤相成王,践阼理政,日昃不食,坐而待旦。徳化宣流,越裳(注:“越裳”,古国名)倈(注:“倈”同“来”)贡,嘉禾贯桑。六年制礼,以导天下;著《尔雅》一篇,以释其意义,传于后嗣。历载五百,坟典散落,唯《尔雅》恒存,《礼·三朝记》:“哀公曰:‘寡人欲学小辡(注:“辡”,通“辨”),以观于政,其可乎?’孔子曰:‘尔雅以观于古,足以辩言矣。’”《春秋元命包》言:“子夏问,夫子作《春秋》,不以‘初、哉、首、基’为始,何?”是以知周公所造也。率斯以降,超绝六国,越逾秦楚,爰暨帝刘。鲁人叔孙通撰置《礼记》,文不违古。今俗所传三篇《尔雅》,或言仲尼所増,或言子夏所益,或言叔孙通所补,或言 郡梁文所考:皆解家所说,先师口传,既无正譣(注:“譣”通“验”),圣人所言,是故疑不能明也。
夫《尔雅》之为书也,文约而义固;其陈道也,精研而无误。真七经之检度,学问之阶路,儒林之楷素也。若(注:若,至于)其包罗天地,纲纪人事,权揆制度,发百家之训诂,未能悉备也。臣揖体质蒙蔽,学浅词顽,言无足取。窃以所识,择撢群艺。文同义异,音转失读,八方殊语,庶物易名,不在《尔雅》者,详录品核,以著于篇,凡万八千一百五十文,分为上中下。以须(注:“须”,等到)方徕(注:“徕”同“来”)俊哲、洪秀伟彦之伦,扣其两端,摘其过谬,令得用(注:“用”,因此)諝(注:“諝”,知道),亦所企想也。

中文

博士我作揖说:我听说从前在周公,张缵述唐虞,宗翼文武,平定四海。勤奋辅佐成王,即位理政,中午不吃饭,坐下来等待天明。徳教化流布,越裳(注:“越裳”,古代国名倈(注)。:“倈”同“来”)贡献,嘉禾贯桑。六年制礼,以引导天下;在《尔雅》一篇,以解释其意义,传于后代。历经五百,典籍散失,只有《尔雅》一直存在,《礼记·三朝记》:“哀公说:‘我想学小辡(注:“辡”,通过“辨”),为了观察在政,他可以吗?’孔子说:‘尔雅以观在古,足以辩说了。’”《春秋元命包》说:子夏问,孔子作《春秋》,不以‘初、呢、首、基’作为开始,为什么?”因此了解周公所建造的。从此以后,超过六个国家,越越秦楚,及至皇帝刘。鲁国人叔孙通撰写设置《礼记》,文章不违背古代。现在一般所传三篇《尔雅》,有人说孔子所増,有人说子夏什么好处,有人说叔孙通所补,有人说郡梁文所考:都解家所说,孔子传说,既没有正式譣(注:“譣”与“验证”。,圣人所说的话,所以我不能明白的。
对《尔雅》的成书的,文辞简约而含义当然;他的陈述原则,精研而无误。真是七经之检验标准,学问的台阶路,儒林的格式元素的。如果(注:如果,至于)它包罗天地,管理人事,权力规范制度,从百家的解释,不能全部措施。我请体质蒙蔽,学识浅薄词顽,说话不可取。我认为我认识,选择挥群艺。文义不同,音转失读,八方不同语,万物改变名称,不在《尔雅》的人,详细记录品核,以写在篇,共一万八千一百五十文,分为上、中、下。因为需要(注:“需要”,等人到方徕(注)。:“故乡”和“来”)俊哲、洪秀伟彦的关系,扣其两端,摘下他的谬误,他能用(注:“用”,因此諝(注)。:“諝”,知道),也就是企想了。

"博士臣揖言:臣闻昔在周公,缵述唐虞,宗翼" 的相关翻译

博士臣揖言:臣闻昔在周公,缵述唐虞,宗翼文武,克定四海。勤相成王,践阼理政,日昃不食,坐而待旦。徳化宣流,越裳(注:“越裳”,古国名)倈(注:“倈”同“来”)贡,嘉禾贯桑。六年制礼,以导天下;著《尔雅》一篇,以释其意义,传于后嗣。历载五百,坟典散落,唯《尔雅》恒存,《礼·三朝记》:“哀公曰:‘寡人欲学小辡(注:“辡”,通“辨”),以观于政,其可乎?’孔子曰:‘尔雅以观于古,足以辩言矣。’”《春秋元命包》言:“子夏问,夫子作《春秋》,不以‘初、哉、首、基’为始,何?”是以知周公所造也。率斯以降,超绝六国,越逾秦楚,爰暨帝刘。鲁人叔孙通撰置《礼记》,文不违古。今俗所传三篇《尔雅》,或言仲尼所増,或言子夏所益,或言叔孙通所补,或言 郡梁文所考:皆解家所说,先师口传,既无正譣(注:“譣”通“验”),圣人所言,是故疑不能明也。夫《尔雅》之为书也,文约而义固;其陈道也,精研而无误。真七经之检度,学问之阶路,儒林之楷素也。若(注:若,至于)其包罗天地,纲纪人事,权揆制度,发百家之训诂,未能悉备也。臣揖体质蒙蔽,学浅词顽,言无足取。窃以所识,择撢群艺。文同义异,音转失读,八方殊语,庶物易名,不在《尔雅》者,详录品核,以著于篇,凡万八千一百五十文,分为上中下。以须(注:“须”,等到)方徕(注:“徕”同“来”)俊哲、洪秀伟彦之伦,扣其两端,摘其过谬,令得用(注:“用”,因此)諝(注:“諝”,知道),亦所企想也。用中文怎么说? 博士我作揖说:我听说从前在周公,张缵述唐虞,宗翼文武,平定四海。勤奋辅佐成王,即位理政,中午不吃饭,坐下来等待天明。徳教化流布,越裳(注:“越裳”,古代国名倈(注)。:“倈”同“来”)贡献,嘉禾贯桑。六年制礼,以引导天下;在《尔雅》一篇,以解释其意义,传于后代。历经五百,典籍散失,只有《尔雅》一直存在,《礼记·三朝记》:“哀公说:‘我想学小辡(注:“辡”,通过“辨”),为了观察在政,他可以吗?’孔子说:‘尔雅以观在古,足以辩说了。’”《春秋元命包》说:子夏问,孔子作《春秋》,不以‘初、呢、首、基’作为开始,为什么?”因此了解周公所建造的。从此以后,超过六个国家,越越秦楚,及至皇帝刘。鲁国人叔孙通撰写设置《礼记》,文章不违背古代。现在一般所传三篇《尔雅》,有人说孔子所増,有人说子夏什么好处,有人说叔孙通所补,有人说郡梁文所考:都解家所说,孔子传说,既没有正式譣(注:“譣”与“验证”。,圣人所说的话,所以我不能明白的。 对《尔雅》的成书的,文辞简约而含义当然;他的陈述原则,精研而无误。真是七经之检验标准,学问的台阶路,儒林的格式元素的。如果(注:如果,至于)它包罗天地,管理人事,权力规范制度,从百家的解释,不能全部措施。我请体质蒙蔽,学识浅薄词顽,说话不可取。我认为我认识,选择挥群艺。文义不同,音转失读,八方不同语,万物改变名称,不在《尔雅》的人,详细记录品核,以写在篇,共一万八千一百五十文,分为上、中、下。因为需要(注:“需要”,等人到方徕(注)。:“故乡”和“来”)俊哲、洪秀伟彦的关系,扣其两端,摘下他的谬误,他能用(注:“用”,因此諝(注)。:“諝”,知道),也就是企想了。

百度翻译 英语在线翻译 有道翻译 汉译英 英语翻译 谷歌翻译 英译汉 在线翻译 百度在线翻译 百度在线翻译 英文翻译 中译英 韩文翻译

在线翻译说明

1、支持多种语言的在线翻译,例如:英译汉、汉译英、中英互译、中日互译、中韩互译、中法互译等;

2、可自动识别待翻译内容语种,自动输出翻译后的结果;

3、在线翻译功能与市场同类产品(例如谷歌在线翻译、百度在线翻译、有道在线翻译)相差无几;

4、在线翻译器提供免费在线翻译服务,不收取任何形式的费用;

目前可在线翻译的语言

中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、意大利语、繁体中文、粤语、文言文、西班牙语、泰语、阿拉伯语、葡萄牙语、希腊语、荷兰语、波兰语、保加利亚语、爱沙尼亚语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、斯洛文尼亚语、瑞典语、匈牙利语、等。

在线翻译为您提供百度翻译,英语在线翻译,有道翻译,汉译英,英语翻译,谷歌翻译,英译汉,在线翻译,百度在线翻译,百度在线翻译,英文翻译,中译英,韩文翻译,日文翻译,中英互译,翻译在线,翻译器,谷歌在线翻译
在线翻译查询 全部查询
©2018 在线翻译 闽ICP备07503221号-6