在线翻译 翻译查询
输入要在线翻译的内容(还可输入 500 字)
汉译英英译汉/ 汉译日日译汉/ 汉译韩韩译汉自动识别
内容为 翻译成

翻译结果

"救" 的英语翻译

中文



英语

save

"救" 的相关翻译

敬吾邻,大疫当下,念院之毗邻,以一己之力,救百户邻友与危难之中用英语怎么说? Respect our neighbors. In the face of the epidemic, we should be close to the school and save hundreds of neighbors and friends in danger

法律援助是国家在司法制度运行上建立的因经济困难通过法律救济手段保障自身权利的公共法律服务体系。它最初的起源地是中世纪的英格兰。当时主要以欧美资本主义国家为先,从慈善法律援助体系开始,当时多由律师们自发提供法律服务,属于一种民间行为。而我国的法律援助建设始于20 世纪 90 年代,1994年初,广州市政府设立了我国首家法律援助中心“广州市法律援助中心”标志着中国开始实施的法律援助制度。法律援助是国家的责任、政府的行为,由政府设立的法律援助机构组织实施。它体现了国家和政府对公民应尽的义务。无偿的法律援助制度是国家建立的为经济困难公民和特殊案件当事人提供免费法律服务的法律制度,体现了“法律面前人人平等”的法治原则,是社会文明进步的重要标志。法律援助工作大多是根据当事人的申请,指派律师为符合条件的公民提供法律援助,但是针对无固定生活来源的成年人、老年人、残疾人等特定群体,应为他们提供无障碍设施设备和服务。随着刑事法律援助工作的进行,对从事法律援助人员要求也更高,法律援助律师相比一般律师而言所承担的社会责任更高,从而相应的责任也就越高,要具备专业的法律知识,丰富的办案经验等。尽管目前我国的法律援助工作已经取得了一定的成绩,但仍然还存在着许多问题和不足,需要我们进一步深入研究问题症结所在,探讨问题解决办法。关键词: 法律援助法 刑事法律援助 指定辩护用英语怎么说? Legal aid is a public legal service system established by the state in the operation of the judicial system to protect its rights through legal remedies due to economic difficulties. It originated in Medieval England. At that time, mainly European and American capitalist countries took the lead, starting from the charitable legal aid system. At that time, lawyers spontaneously provided legal services, which was a kind of folk behavior. The construction of legal aid in China began in the 1990s. In early 1994, the Guangzhou municipal government established the first legal aid center in China, "Guangzhou Legal Aid Center", marking the beginning of the legal aid system in China. Legal aid is the responsibility of the state and the behavior of the government, which is organized and implemented by the legal aid institutions established by the government. It reflects the obligations of the state and the government to citizens. The system of free legal aid is a legal system established by the state to provide free legal services for citizens with economic difficulties and parties to special cases. It embodies the rule of law principle of "everyone is equal before the law" and is an important symbol of social civilization and progress. Legal aid is mostly based on the application of the parties, and lawyers are assigned to provide legal aid to eligible citizens. However, barrier free facilities, equipment and services should be provided to adults, the elderly, the disabled and other specific groups who have no fixed source of life. With the progress of criminal legal aid, the requirements for legal aid personnel are also higher. Compared with ordinary lawyers, legal aid lawyers bear higher social responsibilities, so the corresponding responsibilities are higher. They should have professional legal knowledge and rich experience in handling cases. Although China's legal aid work has made some achievements, there are still many problems and deficiencies, which require us to further study the crux of the problem and explore solutions. Key words: legal aid law criminal legal aid designated defense

翻天覆地二十八年,他拯救了四万万中华人民,走向更美好的未来用英语怎么说? In 28 earth shaking years, he has saved 40000 Chinese people and moved towards a better future

代到唐代六百余年的消化,中国人创造了自己的中国化了的佛教哲学。中国佛学渗透了中国哲人的智慧,特别是道家、儒家和魏晋玄学的哲理。中国化了的佛教宗派,主要有天台宗、华严宗和禅宗。与道家相近,佛教智慧也用否定、遮拨的方法 ,破除人们对宇宙一切表层世界或似是而非的知识系统的执着,获得精神上的某种自由、解脱。佛教启迪人们空掉一切外在追逐、攀援、偏执,破开自己的囚笼,直悟生命的本性、本真。佛教的反本归极、明心见性、自识本心、见性成佛之论及一整套修行的方法,是要人们寻找心灵的家园,启发一种内在的自觉,培养一种伟大的人格。与儒家的成圣成贤、道家的成至人成真人一样,佛家的成菩萨成佛陀,也是一种道德人格的蕲向。而佛家的诸佛平等境界和与众生一起拯救世界的热忱,同样是一种宝贵的思想资源。用英语怎么说? After more than 600 years of digestion in the Tang Dynasty, the Chinese created their own Chinese Buddhist philosophy. Chinese Buddhism has penetrated the wisdom of Chinese philosophers, especially the philosophies of Taoism, Confucianism and metaphysics in the Wei and Jin Dynasties. Chinese Buddhism sects mainly include Tiantai Sect, Huayan sect and Zen sect. Similar to Taoism, Buddhist wisdom also uses the method of negation and concealment to break people's attachment to all the surface world or plausible knowledge systems of the universe and obtain some spiritual freedom and liberation. Buddhism enlightens people to empty all external pursuits, climbs, and paranoia, break their cages, and realize the nature and truth of life. Buddhism's anti radical return, insight, self-awareness of the original mind, insight into Buddhism and a whole set of methods of practice are to ask people to find their spiritual home, inspire an internal consciousness, and cultivate a great personality. Like the sagehood and virtue of Confucianism and the immortality of Taoism, the Bodhisattva and Buddha of Buddhism are also the Qi direction of moral personality. The equal realm of Buddhas and the enthusiasm to save the world with all sentient beings are also valuable ideological resources.

我去过贵州,你去过贵州吗?那里虽然穷,但山清水秀,自然风光迷人。今天我们就来到了马岭河大峡谷,体验激情漂流。  坐上漂流艇,穿好安全服,拉好安全扶手,一场刺激的激情漂流开始了。起先还是风平浪静,但是……“哇~”“啊~””伴随着一阵阵尖叫,漂流艇直直地掉了下去,“砰”一声落在了河面上。我们刚刚缓过气来。“啊~啊~啊~”,漂流艇忽左忽右、横冲直撞起来,险些撞上岩石,我吓得连闭眼都不会了,而且差点把早餐全给吐了!我牢牢地抓紧扶手,生怕掉下滔滔河水,不然我的小命要没了。  好不容易到了一段相对平缓的河段,老爸的一句话让我倒吸一口凉气:“师傅!带我们到瀑布下面去体验一下冲浪吧。”天哪!老爸你疯了吗?这么大瀑布你也敢去钻?可是来不及了。身上犹如无数个巨石打中,眼睛凭着本能紧紧闭上,这不是用“倾盆大雨”所能形容了。出了瀑布,我埋怨老爸:“老爸,你不要命了吗?这么大瀑布你也敢钻?”“呵呵,既然出来玩了,就玩一点刺激的嘛。”唉,无可救药。  伴随着“扑通!扑通!……”的心跳声,我们终于靠岸,脚踏实地了!  马岭河漂流实在太刺激了!用英语怎么说? I have been to Guizhou. Have you ever been to Guizhou? Although it is poor, it has beautiful mountains and rivers and charming natural scenery. Today we came to Malinghe Grand Canyon to experience passion rafting. Get on the rafting boat, wear safety clothes and pull the safety handrail, and an exciting passion rafting begins. At first, it was calm, but... "Wow ~" "ah ~", accompanied by bursts of screams, the rafter fell straight down, "bang" landed on the river. We just breathed. "Ah ~ ah ~ ah ~", the rafter bumped left and right, and nearly hit the rock. I was so scared that I couldn't even close my eyes, and almost threw up all my breakfast! I firmly grasp the handrail for fear of falling into the surging river, or my life will be lost. Finally, I arrived at a relatively gentle river section. My father's words made me take a breath: "master! Take us to the bottom of the waterfall to experience surfing." My God? Dad, are you crazy? Dare you drill such a big waterfall? But it's too late. His body was like countless boulders hit, and his eyes closed tightly with instinct, which could not be described as "pouring rain". Out of the waterfall, I complained to my father: "Dad, don't you want to die? Dare you drill such a big waterfall?" "Hehe, now that you're out to play, just play a little exciting." Alas, hopeless. With the heartbeat of "plop! Plop!...", we finally landed on the shore, down-to-earth! Maling River rafting is really exciting!

百度翻译 英语在线翻译 有道翻译 汉译英 英语翻译 谷歌翻译 英译汉 在线翻译 百度在线翻译 百度在线翻译 英文翻译 中译英 韩文翻译

在线翻译说明

1、支持多种语言的在线翻译,例如:英译汉、汉译英、中英互译、中日互译、中韩互译、中法互译等;

2、可自动识别待翻译内容语种,自动输出翻译后的结果;

3、在线翻译功能与市场同类产品(例如谷歌在线翻译、百度在线翻译、有道在线翻译)相差无几;

4、在线翻译器提供免费在线翻译服务,不收取任何形式的费用;

目前可在线翻译的语言

中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、意大利语、繁体中文、粤语、文言文、西班牙语、泰语、阿拉伯语、葡萄牙语、希腊语、荷兰语、波兰语、保加利亚语、爱沙尼亚语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、斯洛文尼亚语、瑞典语、匈牙利语、等。

在线翻译为您提供百度翻译,英语在线翻译,有道翻译,汉译英,英语翻译,谷歌翻译,英译汉,在线翻译,百度在线翻译,百度在线翻译,英文翻译,中译英,韩文翻译,日文翻译,中英互译,翻译在线,翻译器,谷歌在线翻译
在线翻译查询 全部查询
©2018 在线翻译 闽ICP备07503221号-6